Tehran University of Medical Sciences

Science Communicator Platform

Stay connected! Follow us on X network (Twitter):
Share this content! On (X network) By
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Evaluation of the Persian (Farsi) Version of the Qolaf (Quality of Life in Patients With Anal Fistula) Questionnaire Publisher Pubmed



Keramati MR1, 2 ; Yazd SMM1, 2 ; Omidi M1, 2 ; Keshvari A1, 2 ; Shahriarirad S3 ; Shahriarirad R4, 5 ; Ahmaditafti SM1, 2 ; Behboudi B1, 2 ; Kazemeini A1, 2 ; Sahebi L6 ; Fazeli MS1, 2
Authors
Show Affiliations
Authors Affiliations
  1. 1. Division of Colorectal Surgery, Department of Surgery, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
  2. 2. Colorectal Research Center, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran
  3. 3. Student Research Committee, Shiraz University of Medical Sciences, Shiraz, Iran
  4. 4. Thoracic and Vascular Surgery Research Center, Shiraz University of Medical Sciences, Shiraz, Iran
  5. 5. School of Medicine, Shiraz University of Medical Sciences, Shiraz, Iran
  6. 6. Maternal, Fetal and Neonatal Research Center, Family Health Research Institute, Tehran University of Medical Sciences, Tehran, Iran

Source: PLoS ONE Published:2023


Abstract

Introduction The effective treatment of anal fistulas almost always requires surgical intervention, which could be accompanied by post-operative complications, and affect the quality of life of patients. This study aimed to cross-culturally adapt the Persian version of the Quality of Life in patients with Anal Fistula questionnaire and evaluate its validity and reliability. Materials and methods Sixty patients with a mean age of 44 years ranging from 21 to 72 years entered the study. Forty-seven participants were men, and thirteen were women. After performing a scientific translation of the questionnaire based on Beaton's guidelines for cross-cultural adaptation and after extensive reviews by experts and specialists, the final version of the questionnaire was obtained. Then, 60 questionnaires (100%) were filled out by the participants (n = 60) and retrieved during a 7 to 21-day period. Data were collected and analyzed. Finally, according to the obtained data, the validity and reliability of the questionnaire were calculated. Results Cross-cultural adaptation of the translated questionnaire was verified by the expert committee. The results showed perfect internal consistency (Cronbach alpha = 0.842), and external consistency (intraclass correlation coefficient = 0.800; P<0.001). Spearman correlation coefficient between test and retest was reported to be 0.980 (P-value <0.01), confirming the temporal stability of the translated questionnaire. The interrater reliability based on Cohen's kappa coefficient also demonstrated a perfect degree of agreement between two peer variables (Kappa = 0.889; P<0.001). Conclusion The Persian translation of the Quality of Life in patients with the Anal Fistula questionnaire was proven to be valid and reliable for the evaluation of the QoL of patients with anal fistula. Copyright: © 2023 Keramati et al. This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
Other Related Docs
9. Psychometric Validation of the Persian Version of the Lysholm Score, Orthopaedic Journal of Sports Medicine (2025)
24. Persian Translation and Validation of the Back Pain Functional Scale, Physiotherapy Theory and Practice (2018)
29. Cross-Cultural Adaptation and Validation of Persian Achilles Tendon Total Rupture Score, Knee Surgery# Sports Traumatology# Arthroscopy (2016)